ネグリジェという言葉今日の練習中に「へぇ、面白いな」と思った言葉がありました。
今日のTagebuch
にも書きましたが、音楽稽古は「ロミオとジュリエット」/グノー作曲、を練習しています。これはフランス語の歌詞なのですが、その発音を今日はかなりみっちりとたたき込まれました。
合唱指揮者がその中で「ネグリジェ」という言葉を頻繁に使ってました。わたしの知っている「ネグリジェ」という言葉は、女性が着る寝間着/パジャマのこと、ぐらいしか思い浮かばなかったのですが、その他に「だらしがない、整っていない」というような意味もあるらしい。彼はわれわれのフランス語の発音が、いい加減だと言いたかったらしいのです。 なるほどね〜、「ネグリジェ = だらしない」→「しどけない」と想像は別な方面(どっち?というつっこみは無しね)に飛んで、心の中でニヤッとしたりして、ちょっと面白かったけれど、知らなかったのは、わたしだけかもしれません。(-_-;) Posted: 2004年01月22日 (木) at 18:12
|
Quick Links
お知らせ
がちゃがちゃエントリ
エントリをランダムに選んで表示します。 Categories
RECENT ENTRIES
XML/RSS Feed
RECENT COMMENTS(▼見る▼)
わたしのリンクリスト
Link me by BlogPeople
IB(▼見る▼)
カレンダー(▼見る▼)
Archives
月毎のエントリ一覧
Powered by
検索
Statistics
Total entries in this blog:
Total entries in this category: Published On: 2006.08.10 19:25 |